Translation of "in flagranza" in English

Translations:

in flagrante

How to use "in flagranza" in sentences:

Vi hanno colto in flagranza nel cesso.
You've been busted in the loo.
Sei stato scoperto dalla vittima in flagranza di reato!
You were caught red-handed by the victim!
L'imputato tentò di resistere, ma grazie all'assistenza di un altro passeggero, arrestò l'imputato in flagranza di reato.
The defendant attempted to resist, but through assistance of another passenger, she arrested the defendant red-handed. Have you been groped by him?
Beh, signore, il signor Skinner suggerisce di non perseguire un individuo sorpreso in flagranza di reato.
Well, sir, Mr. Skinner feels it would be better not to prosecute an individual that has committed a blatant offense.
Bene, signore, signori, oggi pomeriggio ho appena avuto una proiezione privata di una bellissima scena d'amore in cui Zach Baer e Genevieve Fair sono stati colti in flagranza di delitto.
Well, ladies, gentlemen, I just had a private screening this afternoon with a beautiful love scene where Zach Baer and Genevieve Fair were engaged in flagrante delicto.
Fu colto in flagranza da un certo Eugene Mulchandani, che si rese immediatamente complice del delitto.
He was caught in flagrante delicto by one eugene mulchandani, Who immediately joined him in the act.
Potresti arrestarli in flagranza di reato, o una cosa del genere...
You might want to go make a citizen's arrest or something, get promoted.
Vuoi che ti becchi in flagranza di reato! Ci sto.
You want her to catch you in flagrante delicto!
Utilizzare scout e guardie per evitare l'arresto in flagranza
Use scouts and guards to prevent the arrest in flagrante
Dal momento che è difficile prendere i colpevoli in flagranza di reato, resta da provare ciò di cui sono accusati.
Since it is difficult to catch offenders in the act, what they are accused of must be proven in other ways.
La stessa che l'ha beccata in flagranza di yogu-reato.
The one that caught you in flagrante yogurt-o.
Forse in flagranza di reato, ma e' la stessa cosa.
Citizen's arrest, maybe, but same thing.
Morgan ha ripresi questi tizi in flagranza di reato, e l'hanno ucciso.
Morgan caught those guys on camera doing something wrong and they killed him.
L'unico modo di prenderlo e' in flagranza di reato.
The only way to catch him is in the act.
E se lo cogliamo in flagranza di reato ovvero mentre accoltella a morte qualcuno?
But what if he's red-handed 'cause his hands are covered in the blood of the person that he just stabbed to death?
Ogni uomo colto in flagranza... verra' perseguito a norma di legge col massimo della pena.
Any man in violation... will be prosecuted to the full extent of the law.
Beh, abbiamo colto sto tizio in flagranza.
Yeah, well, we got this gangbanger dead to rights.
Se fossi arrivata in orario, avresti sentito che sperano di prendere Lobos ed Egan in flagranza di reato... scambio di droga, denaro o armi.
If you had been here on time, you would have heard us say they were hoping to catch Lobos and Egan in the commission of a crime... exchanging drugs, money, or weapons.
La differenza è che io sono innocente e tu sei stato preso in flagranza di reato.
The distinction being, I'm innocent and you were caught fair and square.
Quindi, beccheremo Gish in flagranza, e passera' il resto della sua patetica vita dove merita.
Now, we're gonna catch Gish in the act, and he's gonna spend the rest of his pathetic life right where he belongs.
E se facciamo un arresto in flagranza di reato?
What if we make a citizen's arrest?
Così abbiamo fatto un arresto in flagranza di reato - e poi è arrivata la polizia e l'ha preso.
So we made a citizen's arrest, and the police came and got him.
I poliziotti lo hanno colto in flagranza di reato.
The cops witnessed him in the commission of a felony.
Colto in flagranza di reato, amico.
Got me on felony weight, man.
Ma dobbiamo coglierlo in flagranza di reato. Mentre rapina una banca, o fa saltare in aria una chiesa... o cerca di attentare alla tua vita.
But we have to catch him in the act... robbing a bank, blowing up a church... making an attempt on your life.
Normalmente, per una questione di prove, avrei aspettato che le persone coinvolte fossero... - colte in flagranza di reato. - E invece?
Normally, for evidential reasons, I'd wait until those involved were further on with the criminal act.
Non mi serve, per farti arrestare in flagranza di reato.
No, I don't need it to have you arrested when the robbery's in progress.
Nel 2015 il Consiglio Nazionale della Giustizia brasiliano ha definito un programma per le corti d'appello per garantire che si fissi un'udienza entro 24 ore dall'arresto per chi viene colto in flagranza di reato.
In 2015, Brazil's National Justice Council created a program for appeals courts to ensure people caught in the criminal act have a hearing within 24 hours of their arrest.
Tuttavia, se l’utente è colto in flagranza a violare i presenti Termini, così come determinata da Samsung a propria unica discrezione, Samsung potrà determinare l’immediata interruzione del servizio.
However, flagrant violations of these Terms as determined by Samsung in its sole discretion, will result in immediate termination of service.
0.81118011474609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?